Все алфавиты | На главную | Язык Арахау | Проза и стихи | Грамматология и графология | Прогнозы и гадание | Фото и графика | Новости сайта

Бурятское письмо

Ваджра, идущая на Север

 

БУРЯТСКОЕ ПИСЬМО, вагинтара (вагиндрагийн үсэг). С конца 17 в. буряты пользовались старомонгольским вертикальным алфавитом. В 1905 был разработан ламой Агваном Дорджиевым (Агваандоржийн) своеобразный литературный извод, на котором велось делопроизводство, обучение грамоте. Агвановское письмо хорошо передавало транскрипцию русских слов. Вплоть до 1910 на нем печатались книги.  Буряты (буряад) – единственный народ Сибири, имеющий столь самобытные памятники письменности. Название вагинтара – санскритская транскрипция (vaghintara) первого имени Агвана Доржиева.

По созвучию русские первопоселенцы называли бурятов братским народов (отсюда вероятно название г. Братск).

Бурятское письмо, подобно монгольскому имело полифонный характер. Буквы в строке помещались вертикально, сверху вниз и писались, как правило, слитно. Строки в тексте следовали слева направо. Своеобразие бурятского почерка было вызвано тем, что буряты писали карандашом и пером, а монголы кистью. Почти все буквы бурятского алфавита имели три графических варианта (аллографа), в зависимости от того, какое место в слове они занимают (в начале слова, в середине, в конце).

До 1917 г. у бурятов письменным языком был бурятизированный извод классического монгольского языка. Им пользовались только восточные буряты (селенгинские, агинские, баргузинские и особенно хоринские). Западные буряты (нижнеудинские, аларские, балаганские, капсальские, тункинские, кудинские, эхирит-булагатские, баргузинские) не имели письменности. Два диалекта (западный и восточный) бурятского языка сильно отличаются. Кроме того, если восточные буряты – буддисты, то западные – православные (иркутские буряты – шаманисты). Для западный бурят еще до 1917 Н. Барадийн разработал алфавит на латинской основе. Как отмечают историки, из западных бурят выходили исследователи-практики, а из восточных – ученые-мыслители. Западные буряты не имели общепринятой письменности и попытки ввести для них алфавит на старомонгольской и русской основах не имели успеха до 1930.

На монгольском языке у бурят имелась разнообразная литература, дошедшая в рукописях и ксилографиях. Печатные книги были в буддийских монастырях (Агинском, Цугольском, Чилутуйском). В 1853 в Бурятии было 34 дацана, но самый известный – Гусиноозерский близ г. Селенгинска.

В 1764 русское правительство в Бурятии учредило должность главы ламаистской церкви – бандида-хамбо-ламы. Только подчинение монголов Китаю и заключение Нерчинского мира Монголия прекратила споры с Россией из-за Бурятии. По уставу 1822 до 1903 высшей административной единицей в Бурятии являлись степные думы, как органы местного самоуправления.

В 1693 Б. Серебренников записал «Бурятскую правду», памятник обычного права приангарских бурят булагатов. Писались исторические хроники и родословные (т.н. «бурятские летописи»): у селенгинских бурят составитель И. Ломбоцыренов (1868), у хоринских и агинских – И. Тобоев (1863), В. Юмсунов (1875), Хобитуев (1887), у баргузинских – Н. Сахаров (1887). Однако до 1920-х гг. у бурят не существовало ни этнического, ни языкового единства. Более престижным и распространенным (как и в Туве) был монгольский язык. В 1931 ЦИК Бурят-Монгольской АССР утвердил монгольский язык в качестве литературного в Бурятии. Позже однако посчитали нецелесообразным и даже политически опасным (рядом была Монголия) и спустя несколько месяцев литературным языком признали селенгинский диалект бурятского. А через три года (как своеобразный компромисс) – хоринский диалект. На монгольском языке в Бурятии выходила газета «Унэн / Правда».

В 191-20 годах на территории Бурятии действует несколько национальных и контрреволюционных правительств – Государство Бурят-Монголия, теократическое Балагатское государство, Великое панмонгольское государство.

В 1921 образована Бурят-Монгольская автономная область (в составе РСФСР), а в 1922 – Монголо-Бурятская автономная область ( в составе Дальневосточной республики), которые в 1923 объединились в Бурят-Монгольскую АССР (в 1958 переименована в Бурятскую АССР). В 1990 образовалась Республика Бурятия. В 1926 наряду с десятком других автономных областей в России разработан проект герба БМ АССР. В 1937 образован Агинский Бурятский автономный округ в Читинской области и Усть-Ордынский Бурятский автономный округ в Иркутской области. Буряты – единственный народ России, для которого создано три территориальных автономии.

Буряты населяют местность Шэнхэн в  Хулун-Буирском (Хөлөнбуйр, Hūlúnbèi'ěr) округе автономного района Внутренняя Монголия (здесь их называют баргуты) и таежные зоны северной Монголии вдоль российской границы в Восточном, Хэнтэйском, Селенгинском и Хубсугульском аймаках.

В Советском Союзе бурятское письмо просуществовало сравнительно долго, вплоть до 1931 (в Калмыкии старомнгольское письмо отменили еще в 1924), когда оно было заменено латиницей (в свое время против замены вертикальной графики выступили известные ученые, например, известный востоковед Г.Ц. Цыбиков). С 1939 г. латинское письмо переведено на кириллицу с добавлением трех специальных букв (Үү, Өө, Һһ). В настоящее время на бурятском литературном языке в Улан-Удэ выходит республиканская газета «Буряад үнэн» (Бурятская правда).

Монгольским письмом напечатаны многие памятники Тувы (монголо-тувинское письмо также как и бурятское было отчасти модифицировано), которые большей частью не исследованы. До 1930 г. монгольское письмо было в Туве официальным (с 1925 монгольским шрифтом набиралась первая тувинская газета «Эрге чолээ бухий Тыва / Правда тувинского народа». Позже газета была переименована в «Шын / Правда». Монгольское письмо было представлено на флаге Тувы, где записывалось официальное название республики: Бүгд Найрамдаху Тыва Арад Улуус (Тува в 1921-44 формально считалось независимым государством, фактически – протекторатом СССР). Вплоть до 1944 в Туве был широко распространен монгольский язык (которое считался более престижным) и монгольское вертикальное письмо, на котором велось делопроизводство, выходили газеты и книги. По поручению правительств лама из Чадана Монгуш Лобсан-Чинмит разработал алфавит взяв за основу немецкую латиницу. Однако, он не был принят. В начале июня 1930 в Туву прибыла научная экспедиция НИАНКП. В ее состав входили известные ученые-тувиноведы. 28 июня 1930 декретом правительства Тувы была введена новая письменность на основе новотюркского латинизированного алфавита.

В 1924 в Кызыле открылась первая типография, которая начала печатать первую газету «Красный пахарь» (ныне – «Тувинская правда») на русском языке. В 1926 осуществляется выпуск на монгольском языке первых книг, брошюр и журналов. С созданием в 1930 тувинской национальной письменности положило начало интенсивному развитию печати и издательского дела на тувинском языке. После перевода печати на тувинский язык началось массовое распространение среди населения газет по подписке, увеличились тиражи и количество выпускаемых периодических изданий. Так, газета «Тану-Тувагийн унэн», которая ранее печаталась на монгольском языке была переименована в августе 1930 «Тыва араттың шыны» («Правда тувинского арата»). А 1931 она стала выходить под современным названием «Шын» («Правда») и полностью на тувинском языке.

Урянхайцы (к востоку от г. Улэгэй в Монголии) и хотоны (близ г. Улангом и к юго-западу от оз. Убсу-Нур в Монголии) – это этнические тувинцы, перешедшие на ойрат-монгольские диалекты.

Со старомонгольской графикой (в ойрат-калмыцкой разновидности), очевидно были знакомы и алтайцы (тюркская семья языков). С 1922 по 1948 алтайцев называли ойротами (так сами себя называли и западные монголы в Китае, являющиеся предками современных калмыков), а название территории, где они проживали изменили с Ойротской АО на Горно-Алтайскую АО (с 1922 – Республика Алтай). Кстати, и столица республики раньше называлась Ойрот-Тура, а не Горно-Алтайск, как сейчас. Интересно, что в состав калмыков входил род соха/сохад, который связывают с якутами-саха. Следует добавить и то, что А. Гоголев самоназвание якутов саха, производит от древнеиранского сака (олень), тотемного самоназвания ираноязычных племен. (Саг в аккинском, или ауховском диалекте чеченского языка означает «человек», в литературном – стаг).

Среди алтайцев распространен бурханизм (гибридная религия, замешанная на ламаизме и шаманизме), зарегистрирована община «Ак-бурхан» (создана в г. Горно-Алтайске в нач. 1990-х журналистом Алтайчы Санашкиным), конфликтующая с шаманистами общества «Кара-теш» (Черная вера). В нач. 2000-х получало известность движение «Ак jан». Это название осталось в наследство от "старого" бурханизма, а сам термин "бурханизм" алтайцы не используют.

С 1996 в Республике Алтай существовал буддийский субурган, сооруженный в Каракольской долине на месте кремации ламы Боора. Однако в 2002 он был разрушен шаманистами. По этому случаю Хамбо-лама буддистов Алтая Эркетен Кожутов заметил: «Всем кажется, что буддизм - созерцательная мягкая религия, но у нас есть силы для защиты... Если шаманы возомнили, что они обладают магией, то и в буддизме есть опыт, который накапливался тысячелетиями».

Практически неизвестен небольшой Уймонский субурган, расположенный в Усть-Коксинском районе Республики Алтай. Он находится в Уймонской долине, на значительном удалении от автотрассы Усть-Кокса - Тюнгур в сторону Теректинского хребта, между селами Курунда и Теректа. В 2012 власти одобрили строительство Курее-Дацана – первого монастыря-университета в Горно-Алтайске для приверженцев бурханизма.

В Забайкалье и Приамурье в буддизм (ламаизм) обращались эвенки. О записи эвенкского языка (тунгусо-маньчжурские языки) монгольской письменностью практически не известно, но скорее всего такие попытки предпринимались. Мало известно о письменности эвенков, проживающих в Китае. В КНР эвенки представлены 4 этнолингвистическими группами, которые объединены в 2 официальные национальности (эвенки и орочоны), проживающих в Эвенкийском автономном хошуне автономного района Внутренняя Монголия и в соседней провинции Хэйлунцзян (уезд Нэхэ).

Большинство носителей даурского языка проживает в КНР и географически разделено на три группы – в районе города Цицикар (провинция Хэйлунцзян), Хулунбуирском аймаке Внутренней Монголии и уезде Чугучак Синьцзян-Уйгурского автономного района. Даурский язык состоит из четырех диалектов – бутхаского, цицикарского, синьцзянского и хайларского (последний иногда считается диалектом эвенкийского языка). Язык используется в основном в быту, ведется радиовещание. В качестве литературного ранее использовался маньчжурский язык.

В Монголии эвенки представлены только хамниганами (около 3 тыс. чел.), проживающими в Селенгинском аймаке.

Создатель бурятского письма  Агваандорж, (Агван Доржиев; 1847-1937?) родился в селах Ацагат и Хара-Шибирь Заиграевского района) – наставник XIII Далай-ламы, инициатор открытия буддийского храма в Санкт-Петербурге – был известным политическим и религиозным деятелем. Своеобразие бурятского почерка вызвано тем, что буряты писали в основном карандашом или пером, а монголы кистью.

В 1930-31 бурятским письмом печатался ежемесячный журнал «Тэмэцэлын чимег / Плоды борьбы». Известен героический эпос «Гэсэр», улигэры (эпические сказания) «Аламжы Мэргэн», «Алтай Шарга», «Шоно Батор», сказания о родоначальнике бурят Барга-баторе и др. Литература развилась в советское время: ее основоположник – Хоца Намсараев, известны Н. Балдано, А. Бальбуров, Н. Дамдинов, Ч-Д. Цыдендамбаев.

Один из первых крупных литературных памятников – «Путевые заметки» Дамба-Даржа Заягийна (1768).

В Бурятии вслед за Монголией усиливается тенденция по реанимации вертикальной графики. С 1989 в 36 из 163 национальных школ Бурятии изучается старомногольский язык и письменность.

Специфика бурятского языка (буряад хэлэн): ц>с, ч>ш, дз>з, дж>ж, к>х, с>(h); r, l за редким исключением не пишут в начале слов (Orod – Русский).

 

 

Образцы бурятского письма:

 

 

«...Абай Гэсэр в это время
С важностью восседает,
Имеющей власть красивой рукой
Праматеринскую книгу листает.
Листает он ее при свете луны,
Все буковки в книге ему видны.
Абай Гэсэр в это время
Торжественно восседает,
Имеющей силу белой рукой
Праотцовскую книгу листает.
Листает он ее при солнечном свете,
Каждая буковка на примете».

(Из бурятского эпоса «Гэсэр»)

 

 

 

 


Лит.:
Дирингер Д., Алфавит, М., 2004; Фридрих И., История письма, М., 2001; Бурятские летописи // Большая советская энциклопедия, М., 1975; Монтлевич В., Буддизм на севере России // Наука и религия, 1990,. №2.

Ссылки:
http://aleph2at.free.fr/index.html?http://aleph2at.free.fr/ecritures/buryat/general.htm
http://www.viahistoria.com/SilverHorde/main.html?research/MongolScripts.html
Эпос «Абай Гэсэр»  
http://transliteration.eki.ee/pdf/Buryat.pdf
Разрушенная в июне 2002 года буддийская ступа стала причиной конфликта между бурханистами и шаманистами в Республике Алтай // Altay Daily Review 30-08-2002
Тадина Н.А., Ябыштаев Т.С., Возрожденный бурханизм среди мировых религий // Основные тенденции развития алтаистики в изменяющихся мировоззренческих условиях (матер. конф., посв. 60-летию НИИ алтаистики им. С.С. Суразакова), Горно-Алтайск, 2012

 

 

 

 

  Рейтинг@Mail.ru

 

 

 

Hosted by uCoz